北京2008奥运会主题口号产生过程

xujiajin

管理员
Staff member
北京2008奥运会主题口号产生过程
以何振梁提出的One World, A Common Future为基础。
然后,考虑到英语中押头韵的习惯,改为One World, One Future
接下来,认为Future不够有力,所以又改为Dream。

One World, One Dream
你觉得这个口号真的像奥组委他们说得那么好吗?
 
回复:北京2008奥运会主题口号产生过程

以下是引用 xujiajin2005-6-30 15:01:10 的发言:
It's impossible to please everybody.

Yes, that's right!
But I guess the slogan still needs to be improved!
 
我怎么觉得这个口号跟申奥时那个“New Beijing, Great Olympics”很像。
我总觉得有点呆板。

是不是又是何振梁老先生想出来的。
 
倒不是说这个口号就真的不好。只是觉得有点太持重,不够年轻。
 
http://pinyin.info/readings/beijing_olympics/slogan.html
一篇洋人关于口号的评论。
 
同一个世界,为什么不能有不同的梦想?难道真的是象同一首歌唱的那样“同样的感受给了我们同样的渴望同样的欢乐给了我们同一首歌”?说实话,我很不喜欢十几年前亚运会那些传遍全国,象“我们的亚洲”这类歌。相比之下,我却更喜欢汉城奥运的“Hand in hand”那种感觉。感觉我们一方面艰难地企图融入全球化的主流,另一方面又背负承重的使命感。有时候,在很多宣传口号中,一种不可避免的笨拙感跃然纸上,不能不令人叹息。

[本贴已被 作者 于 2005年08月21日 16时50分07秒 编辑过]
 
是不是受中国传统三字经,八股文之类的影响,什么东西都要来个"押韵""格式",
现在各地方的一些口号也可以看到是套于一个格式下的很多内容啊.
就算后面一个不是何振粱想出来的,那后人也要尊重他的格式,
毕竟"人家吃的盐比我们吃的米都多啊""人家过的桥比我们走的路还多啊"

[本贴已被 作者 于 2005年08月22日 10时34分38秒 编辑过]
 
回复:北京2008奥运会主题口号产生过程

以下是引用 majorlv5112005-8-22 10:33:07 的发言:
是不是受中国传统三字经,八股文之类的影响,什么东西都要来个"押韵""格式",
[本贴已被 作者 于 2005年08月22日 10时34分38秒 编辑过]


no three no four (不三不四)
people mountain people sea.(人山人海)
morning three night four (朝三暮四)
want money no,want life one! (要钱不给,要命有一条!)
money or life? (要钱还是要命?)
wang eight eggs 王八蛋
wang old five 王老五
ten three point 十三点
no care three seven two ten one 不管三七二十一
play a big knife before guangong (关公面前耍大刀)
play an ax before luban (班门弄斧)
we are brothers,who and who ah! (咱们兄弟谁跟谁啊!)
good good study,day day up! (好好学习,天天向上!)
you ask me, i ask who (你问我,我去问谁?)
以下是最经典的一句:
i’ll give you some color to see see(我要给你点颜色看看)
 
Back
顶部