为什么叫“现场即席”话语语料库

是不是说这种语料库收集的语料是未经准备,即兴、自然的话语?这样说来,“即席”到是好理解,而“现场”就无法理解了,“现场”得有个比较,既然有现场,就有不在场,这不在场作何解?况且,都收集到语料库里面了,这“现场”又怎样讲?

经过这一分析,窃以为“现场即席”话语语料库措词有误,不知道大家的看法如何?

[本贴已被 作者 于 2005年10月13日 11时09分53秒 编辑过]
 
回复:为什么叫“现场即席”话语语料库

另外,查到一例用法,现场即席中英文交替传译,以资比较。
 
“现场即席话语”是顾曰国教授对英文situated discourse的中文对译词。
国内其他的学者都没有这么称的。

倒是“自然口语”、“自然话语”等用得更更多一些。
 
现场即席话语的概念里,似乎将电话交谈,电台call-in,和广播电视节目等非现场的话语形式排除在外了。
 
这个术语也许可以翻为“情景话语”?对于没有讲稿的谈话(包括电视访谈等),演讲比赛里的问答部分等,我觉得叫“自然话语”挺好。
 
Most TV talkshows (excluding Live broadcast) have been edited in some way. Prof. Gu does not see edited or modified dicourse as natural data.

Gu's "situated discourse" also excludes monologues.

Then we come to the question as to what constitutes the naturally occurring discourse.

Is scripted public speech natural discourse?
 
I think it Gu's situated discourse is similar to the nature of the demographically sampled component of the spoken BNC. Public speech (typically monologues) would correspond to the context-governed component of the spoken BNC.

Scripted speech is "natural" - even carefully edited written language is "natural". But people do have different ideas as to whether written lanauage is a type of "discourse", because some only consider spoken language as "discourse".
 
The following Gu's papers and book chapters explain at length his theory of situated discourse.

Towards a model of situated discourse analysis” (In K. Turner (ed) 1998 . The Interface between Semantics and Pragmatics. Elsevier Science Pub.)
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/gu_papers/towards%20a%20model%20situated%20discourse.pdf

Sampling situated discourse for spoken Chinese corpus
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/gu_papers/sampling%20situated%20discourse.pdf

"Towards an Understanding of Workplace Discourse". In Candlin (ed) 2001. Theory and Practice of Professional Discourse. CUHK Press.
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/gu_papers/towards%20an%20understanding%20of%20workplace%20discourse.pdf

http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/editors/guyg_eng_2.htm

2002,北京地区现场即席话语语料库的取样与代表性问题,载于《全球化与21世纪--首届“中法学术论坛”论文集》。
http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/gu_papers/语料库取样问题-published%20version.pdf

http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/editors/guyg_chn.htm
 
Thanks for Jiajin's reference list, and I'd like to add two. In the recent e-mail communication, Prof. Gu just sent his two new articles on situated discourse to me. As they are working papers, it might not be ok to unload them here. But, for a sneaky view, here are the abstracts of the two articles:

1. A multimodal text analysis of an anniversary ceremony in China

This paper presents a multimodal text analysis of the 60th anniversary ceremony of Beijing Foreign Studies University (BFSU for short hereafter) in China held in 2001 in a lecture theatre with about 500 participants. The ceremony, lasting about 66 minutes, was videotaped live. The video streams were digitalized and stored in avi format. The term “multimodal text” will be used to refer to these digitalized moving images, and the term “multimodal content” to what the moving images are about. The interacting participants that give life to the ceremony are the authors, so to speak, of the multimodal text. The camera man or woman who produces the footage is a footage person. The footage person is not the “author” of an multimodal text, since s/he has no control at all on the multimodal content. All s/he does is the selection of shooting angles, and close-up shots. Leaving these two biases aside, the multimodal content of a multimodal text is factually accurate.

2. Multimodal Text Analysis: A corpus linguistic approach to Situated Discourse

Discourse analysis or conversation analysis approaches audio or video data by way of
transcription. It takes sentence or utterance as its point of departure, from which it moves up to discourse or conversation, or down to parts of a sentence or utterance. The present study departs from this mainstream paradigm by outlining and demonstrating a corpus linguistic approach to multimodal text analysis which starts from the analytic unit of social situation, to that of activity type, task/episode, and the participants’ behavior of talking and doing. The primary data consists of video streams with synchronized sounds rather than orthographic transcripts. The segmentation and annotation of non-discrete streams of a multimodal text are demonstrated in accordance with the latest Text Encoding Initiative (TEI P4) .
 
Yes. The two papers will be uploaded to Prof. Gu's home page for download soon.

http://www.cass.net.cn/chinese/s18_yys/dangdai/editors/guyg_eng.htm

The first article is written in celebration of the 80th birthday of Jacob Mey and the second will appear in a forthcoming issue (2006) of Text and Talk (formerly called TEXT.).

Anyone who wants an earlier view, just drop me a message.

PS: Text - Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse
http://www.degruyter.de/rs/384_410_DEU_h.htm
Title change from 2006:
TEXT & TALK
An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse & Communication Studies
 
With permission from Prof. Gu, the two papers are temporarily uploaded to our sponsor server Panda for download. And as promised earlier, you will see them among the publication list at his home page shortly.

http://panda.nhce.edu.cn/corpus4u/paper/multimodal01.pdf
http://panda.nhce.edu.cn/corpus4u/paper/multimodal02.pdf
 
Back
顶部