yyyzhuye的最近内容

  1. Y

    TreeTagger: An Automatic POS tagger Windows interface

    回复: TreeTagger: An Automatic POS tagger Windows interface 遇到同样的问题,求解
  2. Y

    请教有关比利时的International Corpus of Learner English 和 剑桥的Cambridge Learner Corpus的标注情况

    回复: 请教有关比利时的International Corpus of Learner English 和 剑桥的Cambridge Learner Corpus的标注情 我现在根本都打不开了,有没有人打开过?谢谢。
  3. Y

    请教有关比利时的International Corpus of Learner English 和 剑桥的Cambridge Learner Corpus的标注情况

    回复: 请教有关比利时的International Corpus of Learner English 和 剑桥的Cambridge Learner Corpus的标注情 多谢!不过好像不好保存呢? 另外,关于ICLE不知道还有没有人知道相关标注信息呢?
  4. Y

    请教有关比利时的International Corpus of Learner English 和 剑桥的Cambridge Learner Corpus的标注情况

    请问是否有人了解有关比利时的International Corpus of Learner English 和 剑桥的Cambridge Learner Corpus的一些标注方法的具体情况 ?或者如果想要购买的话,应该怎么样去联系呢 ?谢谢
  5. Y

    请教:句中出现dynasty一词时,谓语动词时态应该做何选择?

    如:“我国历代的政治家、思想家莫不如此”。这句话应该怎样翻译? 时态应该如何选择?
  6. Y

    请教: 如何标注翻译中的英语时态问题?

    对照汉语原文时,会发现学习者对汉语的时间状语的理解也会存在偏差,比如“古来”会翻译为in history, 这时学习者使用的时态为过去时;但是真正的应该是“古往今来”的意思,时态也应该是现在完成时。那么, 在这种情况下,我们的标注是应该以学习者的译文(主要是学习者自己对时间状语的翻译下的时态)为主来判断从而进行标注? 还是应该最终回归到中文的原文,按照中文的真实含义来判断学习者译文中时间状语和时态的正确与否来进行标注呢?
Back
顶部