搜寻结果

  1. C

    利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆)

    回复: 利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆) 另外,欢迎访问本团队开放的汉英政治平行语料库: pcpt.cslg.cn
  2. C

    利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆)

    回复: 利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆) 此方法不仅适用于短语类的TM,双语新闻、双语小说等,一样可以。
  3. C

    利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆)

    回复: 利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆) 如果想把wordfast TM 转换为Trados可用的TM,参照以下步骤: 1.将Wordfast TM 导出成TMX格式; 2. 把字符编码改为Unicode格式; 3.打开trados workbench, 导入TM。格式选择“.tmx1.1” 4.成功!
  4. C

    利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆)

    回复: 利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆) 1.研究wordfast的tm格式; 2.在网络(如百度文库)里查找双语对照的资料。譬如: 流动资产 Current assets 货币资金 Cash and cash equivalents 现金 Cash 银行存款 Cash in bank 其他货币资金 Other cash and cash equivalents 外埠存款 Other city Cash in bank 3.使用正则表达式,按照TM格式一次性在中文、英文前面加需要的内容。如下: 20130908~101742 jk 4 ZH-CN 流动资产 EN-US...
  5. C

    Aston Unversity Corpus Lingusitics Talks

    回复: Aston Unversity Corpus Lingusitics Talks 明年就要去Aston U 访学1年了......
  6. C

    新手求助:?*_VB*@?*_V?N

    回复: 新手求助:?*_VB*@?*_V?N 试试这个正则表达式: \S+_VB\w*\s(\S+_R\w*\s)*\S+_VVN\s
  7. C

    在语料库中,符号有没有正则表达式啊

    回复: 在语料库中,符号有没有正则表达式啊 试试这个正则表达式 [,。《》()、—]+ 。 该正则表达式可以找到所有标点符号(中括号里可以增加符号)。你提的“有时候”的例子,可以这样查: 有时候[,。《》()、—]+ [,。《》()、—]+有时候
  8. C

    有趣的正则表达式检索结果

    回复: 有趣的正则表达式检索结果 正则表达式 + 好用的文本编辑器(如EMeditor)是非常 非常强大的文本处理工具。对于语料库爱好者来说,相当重要。
  9. C

    利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆)

    回复: 利用office手工制作语料库/TM(翻译记忆) 使用文本编辑利器EmEditor,结合强大的正则表达式的查找和替换功能,可以快速制作满足Wordfast和Trados需要的TM。我在给本科生上 计算机辅助翻译 课程,要求每个学生都掌握这个方法,效果很好。
  10. C

    TXT全能转码器2013李亮版

    回复: TXT全能转码器2013李亮版 亮哥真乃奇才也!欢迎亮哥访问我们的平行语料库 pcpt.cslg.cn,请提意见!
  11. C

    求各位前辈大牛帮助

    回复: 求各位前辈大牛帮助 用emedit的正则表达式功能 可以去除
  12. C

    请前辈推荐检索软件开发公司/个人

    回复: 请前辈推荐检索软件开发公司/个人 可以看看 我们开发的 常熟理工学院汉英政治平行语料库检索系统 pcpt.cslg.cn 或许对你们有帮助
  13. C

    The Corpus of Global Web-Based English has been launched

    回复: The Corpus of Global Web-Based English has been launched I wrote to Prof. Davis and pointed out a political mistake in his introduction. This is his original introduction: "This new corpus is 1.9 billion words in size, and is based on 1.8 million web pages (including blogs) from 20...
  14. C

    请教各位老师,关于汉英平行语料库的预处理

    回复: 请教各位老师,关于汉英平行语料库的预处理 看看 我们开发的 常熟理工学院汉英政治平行语料库检索系统吧 pcpt.cslg.cn
  15. C

    2003上海语料库语言学国际会议文集

    回复: 2003上海语料库语言学国际会议文集 Thank Dr.Xu for sharing!
  16. C

    汉英政治平行语料库(新版),欢迎访问!!!

    回复: 汉英政治平行语料库(新版),欢迎访问!!! 谢谢许博士!目前已经有以下文章发表: 1.朱晓敏.基于自建语料库的政治文本英译特点研究[J],解放军外国语学院学院学报,2011(3)。 2.朱晓敏.批评话语分析视角下的《政府工作报告》英译研究(一)-基于语料库的第一人称复数考察[J],外语研究,2011(2)。 3. 现代汉语政治语篇的隐喻特点及其翻译策略(《解放军外国语学院学报》已经录用,刊期未定)。 软件著作权: 汉英平行语料库在线检索系统(v 1.0) 软著登字第0475861号; 汉英平行语料预处理平台(待申报)。
  17. C

    汉英政治平行语料库(新版),欢迎访问!!!

    回复: 汉英政治平行语料库(新版),欢迎访问!!! 可以直接点击pcpt.cslg.cn 汉英政治平行语料库(Parallel Corpus of Political Texts) 概况及检索平台使用说明一、汉英政治平行语料库概况汉英政治平行语料库(简称PCPT)是常熟理工学院外国语学院朱晓敏老师主持的2011年度教育部人文社科青年基金项目“基于语料库的汉英政治文本翻译研究(项目编号:11YJC740163)”的部分研究成果。 1.语料类型:政府工作报告(包括中央人民政府工作报告、中国共产党的工作报告和 财政预算报告)和政府白皮书;...
  18. C

    汉英政治平行语料库(新版),欢迎访问!!!

    新系统说明: 1.包括从1991-2012年的平行语料; 2.以lucene为架构,实现全文索引功能,检索速度更快; 3.支持多种检索模式; 4.支持元属性检索; 5.关键词词频统计; 6.关键词高亮显示; 7.获取上下文。 访问地址:pcpt.cslg.cn (按提示进入新系统) 任何建议和意见,请jacknjATnetease.com或者网站反馈。 另外,我们开发的汉英语料预处理平台已经能和汉英平行语料库在线检索系统实现无缝对接,欢迎有志者交流。
  19. C

    汉英政治平行语料库--语料更新到2012年

    回复: 汉英政治平行语料库--语料更新到2012年 请laohong多提意见,好让我们及时改进。我们现在在使用lucene做全文索引,以提高检索效率。新版的平行语料库正在紧锣密鼓地改进中......
  20. C

    汉英政治平行语料库--语料更新到2012年

    汉英政治平行语料库(简称PCPT)是常熟理工学院外国语学院朱晓敏老师主持的2011年度教育部人文社科青年基金项目“基于语料库的汉英政治文本翻译研究(项目编号:11YJC740163)”的部分研究成果。目前,该语料库已经接受用户访问,地址为:http://pcpt.cslg.cn。 欢迎大家访问,请在feedback中提宝贵意见,也可以联系jacknjATnetease.com。目前,语料已经更新到2012年。
Back
顶部