搜寻结果

  1. X

    使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想

    回复: 使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想 请问,老肖先生的软件如何获得?
  2. X

    使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想

    回复: 使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想 好像,paraconc也能进行对齐,不知道谁试过?
  3. X

    使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想

    回复: 使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想 真是太感谢您了,您能把网址贴上吗? 谢谢
  4. X

    使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想

    回复: 使用Trados WinAlign对齐语料的一点感想 请问如何得到winalign
  5. X

    树库编辑工具(TreeEditor)

    回复: 树库编辑工具(TreeEditor) 请问有没有对分词以后的汉语语料进行自动句法分析的软件?也就是说,把语料分析成可以供TreeEditor处理的格式? 谢谢!
  6. X

    树库编辑工具(TreeEditor)

    回复: 树库编辑工具(TreeEditor) 这只是说明书,请问有程序文件吗?
  7. X

    汉语文本处理常见问题及解答 中文 Chinese text processing FAQ

    回复: 汉语文本处理常见问题及解答Chinese text processing FAQ 谢谢! 顶
  8. X

    [下载]NooJ: a linguistic development environment

    回复: [下载]NooJ: a linguistic development environment 谢谢 谢谢
  9. X

    [推荐]《中华纸业》论文摘要汉英对齐语料库的建设及应用

    回复: [推荐]《中华纸业》论文摘要汉英对齐语料库的建设及应用 是手工的。有些是在机器辅助翻译时积累的。 主要时作者自己翻译的,可信程度取决于作者水平。
  10. X

    自己定制Concordancer

    回复: 自己定制Concordancer thanks a lot, laohong!
  11. X

    (求教)求以标准通用置标语言辅助人工标注的软件

    回复: (求教)求以标准通用置标语言辅助人工标注的软件 thanks a lot, laohong.
  12. X

    上海交通大学举办语料库与译学研究国际学术会议暨讲学班

    回复: 上海交通大学举办语料库与译学研究国际学术会议暨讲学班 thanks thanks
  13. X

    请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注

    回复: 请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注 ding ding ding
  14. X

    请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注

    回复: 请问:如何用PARACONC进行英汉词与词对应标注 可能是你在软件的赋码设置上面有什么不当的地方。
  15. X

    paraconc使用

    回复: paraconc使用 谢谢老洪。 能否告之如何自动添加<seg> </seg>标记吗?
  16. X

    Systemic Coder 4.68, released May 2005

    回复: Systemic Coder 4.68, released May 2005 It's good enough for a freeware.
  17. X

    请教Chi-square test的计算

    谢谢! 多谢! 非常非常感谢dr.xiao
  18. X

    第11届当代语言学研讨会会序

    第11届当代语言学研讨会会序 第11届当代语言学研讨会会序 http://www.tjnuflc.com/download/20061013huiying.doc
  19. X

    第11届当代语言学研讨会议程(2006年10月13日-15日)

    第11届当代语言学研讨会会序 第11届当代语言学研讨会会序 http://www.tjnuflc.com/download/20061013huiying.doc
  20. X

    AntConc3.2加入了file-based concordancing功能

    回复: AntConc3.2加入了file-based concordancing功能 它能不能基于句子进行检索? paraconc能。
Back
顶部