搜寻结果

  1. X

    wordsmith4制作词表问题

    制作词表时,如果想包含词性标注信息,该怎么设定?如下: 词/词性 频率 好/a 2 好/v 1 弄了半天也没成功,请教高手,谢谢!
  2. X

    Release of Open Source corpus processor Unitex 2.0

    回复: Release of Open Source corpus processor Unitex 2.0 . 顶
  3. X

    求下列文献,谢谢先

    回复: 求下列文献,谢谢先 dingdingdingding
  4. X

    强化法制建设,对齐法律文本供分享

    回复: 强化法制建设,对齐法律文本供分享 顶顶顶 great!!!
  5. X

    强化法制建设,对齐法律文本供分享

    回复: 强化法制建设,对齐法律文本供分享 对齐是在word里完成的么?
  6. X

    没找到dsmith3.0文件,请c友帮忙发一份我,非常感谢!

    回复: 没找到dsmith3.0文件,请c友帮忙发一份我,非常感谢! 你有5.0么?
  7. X

    求下列文献,谢谢先

    回复: 求下列文献,谢谢先 got it
  8. X

    强化法制建设,对齐法律文本供分享

    回复: 强化法制建设,对齐法律文本供分享
  9. X

    强化法制建设,对齐法律文本供分享

    回复: 强化法制建设,对齐法律文本供分享 不错
  10. X

    求下列文献,谢谢先

    回复: 求下列文献,谢谢先 这篇打不开,但还是谢谢!
  11. X

    求下列文献,谢谢先

    Frame Semantics Background Fillmore, Charles J. (1976): Frame semantics and the nature of language. In Annals of the New York Academy of Sciences: Conference on the Origin and Development of Language and Speech, Volume 280: 20-32. Fillmore, Charles J. (1977): Scenes-and-frames semantics...
  12. X

    汉英sentence alignment

    回复: 汉英sentence alignment 请问您想做一个法律的专题库么?
  13. X

    我想组织一次团购wordsmith tools 5.0

    回复: 我想组织一次团购wordsmith tools 5.0 能否组织一下4.0的升级呢?
  14. X

    Trados对齐时出现{}符号和乱码,不知何故?

    回复: Re: Trados对齐时出现{}符号和乱码,不知何故? 不用它。 用别的
  15. X

    MMAX Annotation Tool

    回复: MMAX Annotation Tool laohong能否给出一些样例呢?
  16. X

    翻译网双语句库汇总

    回复: 翻译网双语句库汇总 thanks
  17. X

    MMAX Annotation Tool

    回复: MMAX Annotation Tool 那请问,怎么在mmax里对齐呢?
  18. X

    MMAX Annotation Tool

    回复: MMAX Annotation Tool 是用它的pointer relation么?
  19. X

    MMAX Annotation Tool

    回复: MMAX Annotation Tool 感谢laohong的回答。 还有一个问题:双语文件需要进行对齐处理么?如果需要,什么软件好?如果不需要,mmax怎么进行对齐?
  20. X

    建立了一个英汉习语翻译平行语料库

    回复: 建立了一个英汉习语翻译平行语料库 很好
Back
顶部