搜寻结果

  1. J

    有无汉语只分词不标注的软件?

    It works! Thanks laohong.
  2. J

    有无汉语只分词不标注的软件?

    Thanks a lot, laohong & Dr. Xiao. ICTCLAS不错。发现它只吃ASCI编码,不吃Unicode. Chinese segmenter and annotation tool, 单击bat文件, 不知为何只闪1秒就消失了?
  3. J

    有无汉语只分词不标注的软件?

    如题.
  4. J

    reporting verbs paper in Corpus4 gmail box

    In corpus4u@gmail.com now.
  5. J

    reporting verbs paper in Corpus4 gmail box

    你发送到nielhz@zucc.edu.cn的邮件由于以下原因被退回 : nielhz@zucc.edu.cn SMTP error, RCPT TO: 550 mailbox unavailable. (邮箱不存在)
  6. J

    reporting verbs paper in Corpus4 gmail box

    Emailed to you. Check it.
  7. J

    XML标注格式

    第一种吧。
  8. J

    关于CAQDAS软件与KWIC软件

    CAQDAS定性软件(如Nvivo, Atlas.ti)与语料库KWIC软件(如WordSmith, Xaira)都是对语料进行检索,其区别在哪里?是不是一个用于定性研究而另一个用于定量分析? 已使用CAQDAS定性软件编码好的文本是不是也可以使用语料库KWIC软件? 请教各位。
  9. J

    ★★ WordSmith Tool 4.0 团购 注册码发放完毕 ★★

    太好了,都等了一个月了。
  10. J

    关于Xaira XML Query的问题

    Thanks. I made a mistake in <element name="s" ns=""/>: I assumed that "s" in LCMC tagset referred to Sentence and just found that "s" means "Space word".
  11. J

    关于Xaira XML Query的问题

    The following problem is with Query Builder. Here is a quotation from LCMC: <w POS="m">一下</w> <w POS="d">就</w> <w POS="v">能</w> My Query Builder is as follows: (click for clearer image) Xaira responds with "Query failure". Another Query Builder with XML: As shown, the...
  12. J

    关于Xaira XML Query的问题

    I attempted to Xaira XML query LCMC and failed. Here is a quotation from LCMC: <s n="0001"> <w POS="r">什么</w> <w POS="n">事情</w> <w POS="d">都</w> <w POS="v">是</w> <w POS="v">说</w> <w POS="v">起来</w> <w POS="ad">容易</w> <w POS="v">做</w> <w POS="v">起来</w> <w POS="a">难</w> <c POS="ew">。</c> </s>...
  13. J

    关于 WordSmtih 检索 LCMC 总词数

    Putting one or two spaces between two Chinese characters in Phrase Query will make Xaira either crash or churn out 'no solutions'. Anyway, your words help solve this puzzle. Thanks.
  14. J

    求现代汉语词频表Chinese Wordlist

    Thanks, Dr. Xiao.
  15. J

    关于 WordSmtih 检索 LCMC 总词数

    Thanks, Dr. Xiao. I encoutered another problem when I attempted using Xaira to query LCMC. Using Word Query "就",I got 就 3477 就是 980 就要 121 就业 21 就算 20 However, when I tried to use Phrase Query, I got 就是 1 就要 0 就业 0 就算 0 Could you see why?
  16. J

    求现代汉语词频表Chinese Wordlist

    谢谢, Dr. Xu. 国内何时有BNC、LCMC之类的词表?其实北大1998年人民日报有词表,但不公开。真希望国家通过法律,凡经国家资助,使用纳税人钱的语料库要全部公开,视情况免费或收取适当的费用。 有语料库的单位都捂着盖着,汉语何时在语言学研究中成为强势语言?唉 [本贴已被 作者 于 2006年05月13日 22时50分35秒 编辑过]
  17. J

    求现代汉语词频表Chinese Wordlist

    我用LCMC wordlist作refernce wordlist, 以人民日报1998年1月1日的语料(仅经分词)作为参与wordlist, 对比两者编keywords,结果WordSmith出现错误提示:"Can'nt compute key words if langauges differ". 两者明明都是中文Unicode, 为什么会出现这种错误?
  18. J

    关于 WordSmtih 检索 LCMC 总词数

    回复:关于LCMC总词数 WordSmith不吃 Txt格式的Wordlist, 不知如何转化为.lst文件?
  19. J

    [求] 用于分析学生翻译错误的语料库

    觉得这种库难做:1)收集语料,即使有翻译作业也未必有评判 。是谁评的?权威吗?是一个人评的还是多个人评的?2)哪些属翻译错误,这要比学习者的语法错误种类多许多,coherence等style方法的问题是错误吗?意译呢? 不适当与错误的界限在哪里? 总之,这种库的制作涉及许多理论问题。
  20. J

    关于 WordSmtih 检索 LCMC 总词数

    是不是可以说:利用WordSmith4 编制Wordlist及keywords时,两个语料库最好是已分词但尚未标注的语料库?如此就不会有那么多乱七八糟的符号. 或者,将这些tags编入stop list? [本贴已被 作者 于 2006年05月13日 09时41分31秒 编辑过]
Back
顶部