关于Halliday for+the node和to+the node结构在汉语中的替代

如题,Halliday (1994) 提到分析介词的collocation有助于理解分析主体在文本中的角色,然后用for+the node和to+the node进行了举例。
请问for和to在英文中的结构或者作用能在汉语中找到替代吗?我在考虑用node+对、向、的进行检索也能找到一些东西,这个思路正确吗?有文章讨论过类似的问题吗?
 
不能假定在汉语中是否有对应或替代用法,可基于平行语料库检索后总结概括。
 
不能假定在汉语中是否有对应或替代用法,可基于平行语料库检索后总结概括。
谢谢许教授!就我现在的时间来说去找一个平行语料库然后改写感觉时间不够,不过语料库应用教程78到79页上关于前中后三段词汇的特点给了我灵感,以高频出现的虚词作为collocation搜索的关键词能够找出应用频率高的搭配,而从CDA的角度,这些存在共性的搭配本身就说明了这种表达具有显著性所以可以用于分析,我是这样写的。
 
Back
顶部