中文里引用日式英文是否应该大写?
问这个是因为
正在合作人人都能写的动漫参考库,这就需要用到大量日本自创英文了。
为确保质量需要做出编写格式原则,但现在发现网上使用的大小写不一。
简单解释
“歌曲标题、歌手名称、公司名等的罗马字在日语环境中常常为了日本受众而被大写(广告、海报中),然而相关的公众群体和爱好者会强烈坚持这种大写的重要性。”
延伸观察,发现他们喜欢电脑上写英文一律大写……
举例
以下内容均来自Google搜索。实际上除了这些,既有用大写的,也有用小写的:
跟随英文小写
英文:Angelic Layer (エンジェリックレイヤー) is a manga series released by Clamp.
日文:『ANGELIC LAYER』(エンジェリックレイヤー)はCLAMPによる漫画作品。
中文:《天使领域》(Angelic Layer)是CLAMP进军少年漫画的作品。
跟随英文小写
英文:Akira (アキラ) is a 1988 Japanese animated film from director Katsuhiro Otomo.
日文:『AKIRA』(アキラ)は大友克洋作の漫画。講談社発行の漫画雑誌ヤングマガジンで連載。
中文:阿基拉(Akira)是漫画家及动画导演大友克洋于1988年推出的动画片。
跟随日文大写
英文:The End of Evangelion is a 1997 anime film written and chief directed by Hideaki Anno.
日文:THE END OF EVANGELION [劇場版] EVA 最後の使徒を倒した。
中文:这次要介绍给大家的是《新世纪福音战士》的电影版《THE END OF EVANGELION》。
问题:非英语国家创造的英文,跟随来源(如动漫)大写,还是按照英文习惯非首字母小写?
希望能和大家一起讨论~^_^
问这个是因为
正在合作人人都能写的动漫参考库,这就需要用到大量日本自创英文了。
为确保质量需要做出编写格式原则,但现在发现网上使用的大小写不一。
简单解释
“歌曲标题、歌手名称、公司名等的罗马字在日语环境中常常为了日本受众而被大写(广告、海报中),然而相关的公众群体和爱好者会强烈坚持这种大写的重要性。”
延伸观察,发现他们喜欢电脑上写英文一律大写……
举例
以下内容均来自Google搜索。实际上除了这些,既有用大写的,也有用小写的:
跟随英文小写
英文:Angelic Layer (エンジェリックレイヤー) is a manga series released by Clamp.
日文:『ANGELIC LAYER』(エンジェリックレイヤー)はCLAMPによる漫画作品。
中文:《天使领域》(Angelic Layer)是CLAMP进军少年漫画的作品。
跟随英文小写
英文:Akira (アキラ) is a 1988 Japanese animated film from director Katsuhiro Otomo.
日文:『AKIRA』(アキラ)は大友克洋作の漫画。講談社発行の漫画雑誌ヤングマガジンで連載。
中文:阿基拉(Akira)是漫画家及动画导演大友克洋于1988年推出的动画片。
跟随日文大写
英文:The End of Evangelion is a 1997 anime film written and chief directed by Hideaki Anno.
日文:THE END OF EVANGELION [劇場版] EVA 最後の使徒を倒した。
中文:这次要介绍给大家的是《新世纪福音战士》的电影版《THE END OF EVANGELION》。
问题:非英语国家创造的英文,跟随来源(如动漫)大写,还是按照英文习惯非首字母小写?
希望能和大家一起讨论~^_^