【作者】 李德俊;
【文献出处】 外语研究 2008年 06期
由南京国际关系学院李德俊教授主持的国家哲学社会科学基金项目“平行语料库与积极型《汉英词典》的研编”(项目批准号07BYY038)第一期工程“英汉平行语料库”(Parallel English-Chinese Corpus,PECC)已经顺利完成了所有测试,目前已进入正式运行阶段。 该平行语料库有对齐语料2000万词次(以汉语计算),对齐方式采用句对齐为主、段落对齐为辅的原则。语料来源主要有散文、小说、时文、政论文、百科知识5大部分,其中英译汉语料占60%,汉译英语料占40%。
【文献出处】 外语研究 2008年 06期
由南京国际关系学院李德俊教授主持的国家哲学社会科学基金项目“平行语料库与积极型《汉英词典》的研编”(项目批准号07BYY038)第一期工程“英汉平行语料库”(Parallel English-Chinese Corpus,PECC)已经顺利完成了所有测试,目前已进入正式运行阶段。 该平行语料库有对齐语料2000万词次(以汉语计算),对齐方式采用句对齐为主、段落对齐为辅的原则。语料来源主要有散文、小说、时文、政论文、百科知识5大部分,其中英译汉语料占60%,汉译英语料占40%。