2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年语料库翻译学暑期讲习班于7月8日在上海交通大学外国语学院正式开班。伦敦大学亚非学院翻译学研究中心主任李德凤教授主持了开班仪式。北京外国语大学博士生导师王克非教授为来自全国各地的近百位学员讲授了“语料库翻译学概论”。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月9日 语料库翻译学暑期讲习班第2天,中国社会科学院语言研究所研究员顾曰国教授为学员们讲授了“多模态语料库的设计与研发”。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月10日,语料库翻译学讲习班第3天,顾曰国教授主要讲授了“多模态语料库的切分与标注”。[/FONT]
 
Last edited:
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

2012年7月11日,语料库翻译学讲习班第4天,秦洪武教授主要讲授了“常用语料库软件的应用”。
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

如果该班提供句子级对齐的软件等工具,麻烦发布一下信息,能上传更好,谢谢
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月12日,语料库翻译学讲习班的学员们分成两组,在秦洪武教授的指导下分别在上午和下午进行常用语料库软件的上机实践操作。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月13日,上海交通大学外国语学院博士生导师胡开宝教授为语料库翻译学讲习班的学员们讲授了“莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用研究”和“基于语料库的口译研究”。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月14日,上海交通大学外国语学院孟令子博士带领语料库翻译学讲习班的学员们上机实践操作语料的句对齐处理。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月15日,语料库翻译学讲习班的学员们自由选择不同的方式消化吸收几天来所学习的内容。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月16日,[FONT=標楷體]美国加利福尼亚州蒙特雷国际研究学院[FONT=標楷體]口笔译暨语言教育研究所[FONT=標楷體]汉英翻译系主任陈瑞清博士(Wallace Chen)为语料库翻译学讲习班的学员们讲授了“语料库与翻译语言特征”、“翻译文本的显化现象与模型化”、“翻译文本的特色连词”、“汉译文本的形合趋势”、“语料库翻译学展望”以及“语料库、翻译语言特征与口笔译教学”。陈老师还带领学员们进行了翻译语料库相关软件的实践操作。
[FONT=华文中宋]

[FONT=华文中宋]


[FONT=华文中宋] [FONT=华文中宋]

[/FONT]

[/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]
[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

[FONT=仿宋体]2012年7月17日,英国伦敦大学亚非学院翻译学研究中心主任李德凤教授为语料库翻译学讲习班的学员们讲授了"Corpus-assisted study of translator's styles"。课程学习结束后,李德凤教授和上海交通大学外国语学院的陶庆副教授为学员们逐一颁发了结业证书。为期10天的2012语料库翻译学讲习班圆满落下帷幕。[/FONT]
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

请问,是否有一些相关的ppt【如果可以共享的话】,上传上来让大家也学习一下。呵呵。虽然我们身在千里之外,但也希望能看到一些皮毛的东西。
 
回复: 2012语料库翻译学暑期讲习班

很遗憾无缘参加,非常期待参加者能分享一些学习心得。
 
Back
顶部