2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

状态
主题已关闭, 停止回复.
由博雅翻译文化沙龙发起、北京师范大学和双泽翻译咨询有限公司承办的2013年第五届中国翻译职业交流大会将于2013年5月25日在北京师范大学召开。
会议面向翻译硕士培养单位、语言服务企业、翻译技术提供商、语言服务客户方等,主题为“从翻译教育到国际化人才的培养”,并设定了如下三个子议题:
n 国际化环境下的翻译教育
主要探讨应用型外语人才的培养需要面对的问题,语言服务市场对于高校翻译教育的期望
n 国际化环境下的企业国际交流与合作
主要探讨国际交流与合作中语言服务产业的定位与发展
n 国际化环境下的职业发展路径
主要探讨职业翻译的发展问题
大会邀请知名学者、高校代表、服务贸易、工程技术和文化交流等领域的国内外专家学者做专题发言,
已邀请到的嘉宾名单如下:
Gregory Kaplan博士
——美国Bridge21出版社有限责任公司CEO
Lawrence Venuti(劳伦斯?韦努蒂教授)
——世界知名翻译理论家、翻译实践者
曹旭东先生
——北京译无止境翻译有限公司总经理
陈晓华先生
——中国葛洲坝集团国际工程有限公司副董事长、总经理、党委副书记
程晓堂教授
——北京师范大学外国语言文学学院院长
方梦之教授
——《上海翻译》主编、上海大学外国语学院教授
高明先生
——澳门博士翻译有限公司总经理、翻译中国站长
宫伟教授
——大连外国语大学日语学院副院长
何刚强教授
——教育部MTI教指委副主任、复旦大学外文系主任
贺莺教授
——西安外国语大学高级翻译学院副院长
胡觉明教授
——天津外国语大学高翻学院院长
江伟先生(translover)
——资深自由译者
李兵教授
——南开大学外国语学院院长
李正栓教授
——河北师范大学外语学院院长
刘明清先生
——中央编译出版社社长、总编辑
卢敏先生
——中国外文局翻译专业资格考评中心副主任
蒙永业先生
——中译悦尔(北京)翻译有限公司总经理
穆雷教授
——广东外语外贸大学高级翻译学院教授
牛云平副教授
——河北大学外文学院副院长
师建胜先生
——资深软件本地化工程师
施轶先生
——经济学人(ECO)中文网创始人&总编、资深译者
宿久高教授
——原吉林大学外国语学院院长
陶友兰副教授
——复旦大学副教授
王斌先生
——北京微语翻译技术有限公司总裁
王传英副教授
——南开大学MTI教育中心副主任
王东亮教授
——北京大学外国语学院法语系教授、“鲁迅文学奖(2004-2006)全国优秀文学翻译奖”获得者
王广州副教授
——北京师范大学翻译教学与研究中心主任
王继辉教授
——北京大学MTI教育中心主任
王琳先生
——世界银行翻译项目主管
王欣女士
——SDL International 中国区教育总监
王艺女士
——陕西省翻译协会副秘书长
魏令查先生
——《英语世界》杂志社副社长、副主编
魏泽斌先生
——北京创思立信科技有限公司董事长
吴文安副教授
——北京外国语大学英语学院翻译系
肖爽教授
——大连外国语大学教授
萧振祥先生
——北京市朝阳区海外学子中心主任
尹承东先生
——原中央编译局常务副局长、资深翻译家
俞敬松副教授
——北京大学语言信息工程系主任
张春柏教授
——华东师范大学外语学院院长、终身教授、上海翻译家协会副会长
张高里先生
——中国对外翻译出版公司副总经理
张晶晶女士
——中国对外翻译出版公司副总经理、译审
张文教授
——中国翻译行业发展战略研究院副院长
张勇先生
——中国语言服务产业联盟联席主席、双泽管理咨询有限公司、双泽翻译咨询有限公司创始人兼CEO
张政教授
——北京师范大学外文学院教授、比较文化与翻译研究所所长
朱宪超先生
——四川语言桥信息技术有限公司董事长兼总经理​

大会强调思想碰撞,同时借鉴国际会议经验,设立小型机动会场,以促进与会者的深入交流。​

欢迎各界人士参加2013年第五届中国翻译职业交流大会,诚邀各界专家就大会主题“从翻译教育到国际化人才的培养”进行研讨。有意向参会者请登陆网址http://www.sfll.bnu.edu.cn/contents/928/4511.html下载参会回执,并于5月10日前将回执发送至ctpf2013@126.com
我们一如既往贯彻大会的公益精神,本届大会参会费用为200元/人,学生凭学生证50元/人(此费用主要用于会议材料制作和当天餐饮)。
大会组委会联系方式:
地址:北京市海淀区新街口外大街19号北京师范大学后主楼904室,100875
电话:010-58801872
邮箱:ctpf2013@126.com
新浪、腾讯官方微博:@中国翻译职业交流大会
承办方网址:
http://www.sfll.bnu.edu.cn/
http://www.sunther.com/
博雅翻译文化沙龙
北京师范大学外文学院
双泽翻译咨询有限公司

 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

由于不能上传附件,现将报名须知及参会回执单独列出来:

第五届“中国翻译职业交流大会”
报名须知
一、报到时间及地点
1. 报到时间:2013年5月24日14:00-21:00
报到地点:北京师范大学后主楼1006室
2. 报到时间:2013年5月25日上午7:00-8:30
报到地点:北京师范大学敬文讲堂
二、收费标准
普通参会者200元人民币/人;学生(凭学生证)50元人民币/人(此费用主要用于会议材料制作和当天餐饮)。
三、报名程序
请参会人员认真填写附件参会回执,并于2013年5月10日之前发送至ctpf2013@126.com,收到后我们会尽快发出确认邮件。为了确保会场秩序,会议当天不接受现场报名,敬请谅解。
四、研讨会组委会联系方式:
组委会地址:北京市海淀区新街口外大街19号北京师范大学后主楼904室,100875
咨询电话:010-58801872
大会邮箱:ctpf2013@126.com
承办方网址:
http://www.sfll.bnu.edu.cn/
http://www.sunther.com/
五、其它事项
参会人员自行承担住宿费和往返交通费以及其他个人费用。
大会组委会可协助预订火车票、飞机票及住宿宾馆。

第五届“中国翻译职业交流大会”
参会回执
姓名性别职称
单位
通讯地址
电子邮箱邮政编码
电话
住宿是否需要订宾馆()
住宿时间2013年5月 日至 日
就餐普通( ),清真( )

注一:(1)北师大附近有两家七天连锁店,可登录官网注册会员,即可享受会员价;(2)校内有京师大厦,可预定。
注二:请将回执于2013年5月10日前邮件发送到ctpf2013@126.com,即可。
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=宋体]最新版嘉宾名单增加了”张春柏“教授,下方是具体简介:[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]张春柏, 华东师大外语学院院长,终身教授,教育部高校外语专业教学指导委员会委员,中国英语教学研究会常务理事,中国英汉语比较研究会常务理事,中国教育语言学研究会副会长,中国翻译协会理事,中国译协翻译理论与教学委员会委员,上海翻译家协会副会长,上海外文学会副会长。曾任英国索尔福德大学(2003[FONT=宋体]年)、法国蒙彼利埃第三大学([/FONT]2009[FONT=宋体]年)和日本明治大学([/FONT]2010[FONT=宋体]年)客座教授。长期从事翻译教学与研究,著有论文约四十篇,主编或独立编写英语教材三十余本,词典三部、语法书三本,译作若干,包括影视剧三百余部[/FONT]([FONT=宋体]集[/FONT])[FONT=宋体],包括《神探亨特》、《欲望号街车》、《安娜[/FONT].[FONT=宋体]卡列尼娜》、《浮华世家》、《成长的烦恼》等。曾获国家级优秀教学成果奖二等奖([/FONT]1997[FONT=宋体]年)、国务院特殊津贴([/FONT]2000[FONT=宋体]年)、宝钢奖([/FONT]2008[FONT=宋体]年)、上海市精品课程([/FONT]2008[FONT=宋体]年)、国家精品课程([/FONT]2009[FONT=宋体]年)、上海市普通高校教学名师([/FONT]2009[FONT=宋体]年)、上海市优秀教学成果奖一等奖([/FONT]2009[FONT=宋体]年)和国家级翻译教学团队([/FONT]2010[FONT=宋体]年)负责人。 [/FONT][/FONT]
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=微软雅黑][FONT=微软雅黑]双泽翻译咨询有限公司是中国翻译协会会员单位、美国翻译学会会员单位,中国语言服务产业联盟发起单位和联席主席单位,并多次被中国译协评为“翻译服务诚信单位”。[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑]在这里,双泽将为您提供提升技能的方法以及职业发展建议,与您共同探讨新环境下专职/兼职译员和翻译公司之间的合作模式,并提供互惠共赢的全新合作模式方案。[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑]还在犹豫什么?快来报名吧![/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]​
[FONT=微软雅黑]2013年第五届中国翻译职业交流大会期待您的到来![/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑]会议时间:2013年5月25日8:30-17:30[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑]会议地点:北京师范大学敬文讲堂[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑]报名方式:登陆[/FONT][FONT=宋体]http://www.sfll.bnu.edu.cn/contents/928/4511.html[/FONT][FONT=微软雅黑]下载参会回执[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑],填写后发到[/FONT][FONT=宋体]ctpf2013@126.com[/FONT][FONT=微软雅黑]。[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑]大会官方微博:@中国翻译职业交流大会[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
[FONT=微软雅黑][/FONT]

[/FONT]
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=宋体]合作媒体名单:[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国日报社《21[FONT=宋体]世纪英语教育》[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]大公网[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]科技日报[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]搜狐网[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]现代教育报[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]新华社北京分社[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]新华网[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]新浪网[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国经济报[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国青年报[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国日报[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国网[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国新闻社[/FONT][FONT=微软雅黑][/FONT]
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

希望大家能踊跃报名参加!
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=宋体]中国翻译职业交流大会历届回顾[/FONT][FONT=宋体][/FONT]​
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]中国翻译职业交流大会是由博雅翻译文化沙龙发起的产、学、研相结合的全国性年会,2009年在北京大学首次召开,已连续成功举办四届。自举办以来受到高校、语言服务企业以及相关客户方的广泛关注。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]2012年第四届翻译职业交流大会回顾:[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]2012年6月16日上午8点半,“2012年第四届中国翻译职业交流大会”在对外经济贸易大学诚信楼三层国际会议厅隆重开幕。本次大会是由博雅翻译文化沙龙主办,由对外经济贸易大学英语学院、MIT教育中心以及展地文化传播集团公司承办的年度盛会,翻译教育界和语言服务行业精英相互交流的盛会。大会旨在探索翻译专业发展新思路,实现翻译教育与翻译产业的紧密结合。出席会议的领导及嘉宾有对外经济贸易大学副校长张新民教授、商务部欧洲司欧盟处处长余元堂、国家新闻出版总署国际司处长赵海云、对外经济贸易大学英语学院分党委书记张翠萍、北京外国语大学高翻学院院长王立弟、北京航空航天大学外国语学院院长向明友、北京大学MTI教育中心主任王继辉、西安外国语大学高翻学院副院长贺莺等。来自全国高校翻译外语院系、各大翻译公司的200人出席了大会。多名校内翻译教授也参与其中。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]​
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=宋体]2011年第三届翻译职业交流大会回顾:[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]2011年中国翻译职业交流大会于5月28日在北京航空航天大学学术交流厅胜利召开。此次大会由博雅翻译文化沙龙主办、北京航空航天大学与中国对外翻译出版公司联合承办。北京航空航天大学郑志明副校长、中宣部出版局纪存双副局长,北航外国语学院钟玲书记和向明友院长出席了大会开幕式。从事翻译教学和研究的专家学者、语言服务供需双方的业内人士、出版社、翻译技术工具提供商以及民间自由译者等400余人参加了此次大会。搜狐网、新浪网、《中国日报》、《21世纪英文报》和《现代教育报》等多家新闻媒体进行了全程报道。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]与会嘉宾围绕“案例教学”的大会主题,就“行业需求与案例教学”、“翻译案例教学”、“翻译教育新发展”、“翻译教育与翻译实践”等八个议题进行了深入交流和讨论。清华大学陈涛涛教授深入浅出地探讨了案例教学的可行性与具体操作。香港中文大学翻译系主任陈善伟教授详细介绍了香港地区针对行业需求进行翻译案例教学的概况。英国外交部首席中文同传林超伦博士介绍了他培训口译人才的经验,着重考虑三个方面:个人自身素质、口译技能和现有双语水平。北京双泽管理咨询公司张勇总裁探讨了工程技术类翻译人才培养的案例教学实践,认为应当设置与工程技术知识、专业术语和工程文本相关的翻译课程,探索技术翻译教学模式。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]此外,著名汉英翻译作品《狼图腾》策划人安波舜先生也以《狼图腾》版权输出为案例,深入探讨了翻译如何在中华文化对外传播中起到应有的作用。翻译中国、译无止境、及Proz论坛等国内外主要翻译社区的代表以自由译者的身份探讨了如何通过译者个人及翻译社区的建设,为翻译行业的规范和发展做出积极的贡献。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]此次大会是继前两次大会之后,翻译教育界和翻译行业精英的又一次相互交流的盛会,大会集学术性、行业性、公益性和非营利性为一体,旨在尝试建立起一个常态的翻译文化交流平台,积极促进我国翻译教育的健康成长,推动翻译行业产学研一体化不断发展,并为提高翻译人才的培养质量创造有利条件。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]​
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=宋体]2010年第二届翻译职业交流大会回顾:[/FONT][FONT=宋体][/FONT]​
[FONT=宋体]2010年5月29日,一年一度的中国翻译职业交流大会在北京大学举行。来自全国翻译界和本地化行业的500余名专业人士参加了本次盛会。本次大会旨在探讨翻译硕士教学发展方向与翻译产业需求,以及翻译等级认证体系构建之间的结合途径,以促进翻译专业教育和翻译产业紧密结合,推动我国的翻译事业进一步发展。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]大会是在中国翻译协会本地化服务委员会的指导下,由北京大学外国语学院/软件与微电子学院、北京航空航天大学外国语学院、北京师范大学外国语言文学学院、对外经济贸易大学英语学院、南开大学外国语学院五所高校联合主办,由北京大学外国语学院(MTI)/软件与微电子学院(CAT)承办。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]本次大会分为产学融合与交流、高校人才培养与展望和翻译技术与翻译教学等四个议题,与会嘉宾分别从企业对翻译专业人才的要求、翻译职业发展规划、翻译人才培训、翻译技术与应用等方面进行了专题演讲和讨论。对于翻译和本地化服务公司而言,吸引和凝聚一大批高素质的专业人才成为公司的核心竞争力;对于翻译行业的从业人员而言,职业发展的途径和目标成为不断追求的方向;对于希望投入到这个行业的新人,需要掌握哪些知识技能是他们所关心的问题。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

由博雅翻译文化沙龙发起、北京师范大学和双泽翻译咨询有限公司承办的2013年第五届中国翻译职业交流大会将于2013年5月25日在北京师范大学召开。


会议面向翻译硕士培养单位、语言服务企业、翻译技术提供商、语言服务客户方等,主题为“从翻译教育到国际化人才的培养”,并设定了如下三个子议题:


n 国际化环境下的翻译教育


主要探讨应用型外语人才的培养需要面对的问题,语言服务市场对于高校翻译教育的期望


n 国际化环境下的企业国际交流与合作


主要探讨国际交流与合作中语言服务产业的定位与发展


n 国际化环境下的职业发展路径


主要探讨职业翻译的发展问题


大会邀请知名学者、高校代表、服务贸易、工程技术和文化交流等领域的国内外专家学者做专题发言,
已邀请到的嘉宾名单如下:​



[FONT=宋体]   Gregory Kaplan[FONT=宋体]博士[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——美国Bridge21[FONT=宋体]出版社有限责任公司[/FONT]CEO[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   Lawrence Venuti[FONT=宋体](劳伦斯[/FONT]?[FONT=宋体]韦努蒂教授)[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——世界知名翻译理论家、翻译实践者[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   卜玉坤教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——吉林大学外国语学院教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   曹旭东先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——北京译无止境翻译有限公司总经理[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   崔启亮先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——中国翻译协会副秘书长、中国翻译协会本地化服务委员会秘书长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   陈宽济先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——双泽管理咨询有限公司高级顾问[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   陈晓华先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——中国葛洲坝集团国际工程有限公司副董事长、总经理、党委副书记[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   程晓堂教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——北京师范大学外国语言文学学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   程维副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——北京第二外国语学院翻译学院副院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   方梦之教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——《上海翻译》主编、上海大学外国语学院教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   封一函教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——首都师范大学外国语学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   高明先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——澳门博士翻译有限公司总经理、翻译中国站长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   宫伟教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——大连外国语大学日语学院副院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   何刚强教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——教育部MTI[FONT=宋体]教指委副主任、复旦大学外文系主任[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   贺莺教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——西安外国语大学高级翻译学院副院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   胡觉明教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——天津外国语大学高翻学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   江伟先生(translover[FONT=宋体])[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——资深自由译者[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   李兵教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——南开大学外国语学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   李正栓教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——河北师范大学外语学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   刘明清先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中央编译出版社社长、总编辑[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   刘群教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中国科学院计算技术研究所教授、研究员[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   蒙永业先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中译悦尔(北京)翻译有限公司总经理[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   穆雷教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——广东外语外贸大学高级翻译学院教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   牛云平副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——河北大学外文学院副院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   盛永梅女士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中国电力建设集团有限公司高级主管[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   史晨先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——新华通讯社《财经国家周刊》副主编,财经国家研究院(筹)研究总监[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   师建胜先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京和易达软件技术有限公司本地化总监、语言服务行业资深人士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   施轶先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——经济学人(ECO[FONT=宋体])中文网创始人[/FONT]&[FONT=宋体]总编、资深译者[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   司显柱教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——北京交通大学语言与传播学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   宿久高教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——原吉林大学外国语学院院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   谭业升副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——上海外国语大学硕士研究生导师、核心期刊《外国语》副编审[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王斌先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京微语翻译技术有限公司总裁[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王传英副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——南开大学MTI[FONT=宋体]教育中心副主任[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王东亮教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京大学外国语学院法语系教授、“鲁迅文学奖(2004-2006[FONT=宋体])全国优秀文学翻译奖”获得者[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王刚毅先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京周报社社长兼总编辑[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王广州副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京师范大学翻译教学与研究中心主任[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王海平女士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——朗博智(北京)信息技术有限公司总监[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王继辉教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京大学MTI[FONT=宋体]教育中心主任[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王琳先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——世界银行翻译项目主管[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王欣女士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——SDL International [FONT=宋体]中国区教育总监[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   王艺女士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——陕西省翻译协会副秘书长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   魏令查先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——《英语世界》杂志社副社长、副主编[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   魏泽斌先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京创思立信科技有限公司董事长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   温植成先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中融国际信托有限公司副总经理[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   吴青副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京外国语大学英语学院副院长兼翻译系主任[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   吴文安副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京外国语大学英语学院翻译系[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   肖爽教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——大连外国语大学教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   萧振祥先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——北京市朝阳区海外学子中心主任[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   谢婵娟女士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——网易有道产品经理[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   徐彬副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——山东师范大学外国语学院[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   尹承东先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——原中央编译局常务副局长、资深翻译家[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   俞敬松副教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京大学语言信息工程系主任[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张春柏教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——华东师范大学外语学院院长、终身教授、上海翻译家协会副会长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张高里先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中国对外翻译出版公司副总经理[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张晶晶女士[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中国对外翻译出版公司副总经理、译审[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张威教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京语言大学外国语学院教授、英语系主任[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张文教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——中国翻译行业发展战略研究院副院长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张勇先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——中国语言服务产业联盟联席主席、双泽管理咨询有限公司、双泽翻译咨询有限公司创始人兼CEO[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张裕先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——言灵创新翻译服务有限公司合伙人[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   张政教授[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   ——北京师范大学外文学院教授、比较文化与翻译研究所所长[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]   朱宪超先生[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]    ——四川语言桥信息技术有限公司董事长兼总经理[/FONT]













大会强调思想碰撞,同时借鉴国际会议经验,设立小型机动会场,以促进与会者的深入交流。​



欢迎各界人士参加2013年第五届中国翻译职业交流大会,诚邀各界专家就大会主题“从翻译教育到国际化人才的培养”进行研讨。有意向参会者请登陆网址http://www.sfll.bnu.edu.cn/contents/928/4511.html下载参会回执,并于5月10日前将回执发送至ctpf2013@126.com


我们一如既往贯彻大会的公益精神,本届大会参会费用为200元/人,学生凭学生证50元/人(此费用主要用于会议材料制作和当天餐饮)。


大会组委会联系方式:


地址:北京市海淀区新街口外大街19号北京师范大学后主楼904室,100875


电话:010-58801872


邮箱:ctpf2013@126.com


新浪、腾讯官方微博:@中国翻译职业交流大会


承办方网址:


http://www.sfll.bnu.edu.cn/


http://www.sunther.com/


博雅翻译文化沙龙


北京师范大学外文学院


双泽翻译咨询有限公司
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=宋体]崔启亮,博士,中国翻译协会副秘书长,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,北京大学和南开大学硕士研究生导师,北京昱达环球科技有限公司联合创始人,本地化世界网创始人。1996 [FONT=宋体]年进入本地化行业,是本地化行业的研究者和最活跃的推广者之一。先后在北京莱博智环球科技有限公司,北京保捷环球有限公司,北京多语信息技术公司,北京汉扬科技有限公司从事本地化工作。出版《软件本地化》、《国际化软件测试》、《翻译与本地化工程技术实践》和《本地化与翻译导论》四本专著。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体] [/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]封一函,教授,博士,博士生导师,现任外国语学院院长,外国语言文学一级学科(北京市重点建设学科)负责人、英语语言文学专业([FONT=宋体]北京市特色专业)负责人、北京市英语专业群建设项目负责人,北京市多语种实验教学示范中心主任、首都师范大学翻译研究中心主任、中国翻译协会首批专家会员、中国翻译协会理事、全国翻译专业资格考评专家委员会委员。研究领域涉及西方文论、翻译理论、英美文学等。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]发言题目:笔译方向翻译硕士培养模式的几个问题与对策 [/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]发言内容包括:1. [FONT=宋体]课程设置的定制化与点拨式课堂教学的创新模式;[/FONT]2. [FONT=宋体]翻译实践的形式化与自主式实践模式;[/FONT]3. [FONT=宋体]毕业论文的任务化与高规格毕业项目模式;[/FONT]4.[FONT=宋体]人才输出的弱势化与培养过程的透明模式。作者试图对规模化培养翻译硕士提出几点参考建议。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]高明,“翻译中国”(www.FanE.cn[FONT=宋体])创始人,澳门大学工商管理硕士,自[/FONT]2001[FONT=宋体]年开始从事中英翻译工作,曾在国内某大学中担任英语教 师,并在葡萄牙新闻社北京分社从事翻译工作,[/FONT]2009[FONT=宋体]年定居澳门, [/FONT]2011[FONT=宋体]年[/FONT]1[FONT=宋体]月在澳门出版《翻译杂谈集》,现任澳门博士翻译有限公司董事总经理,组织开发了中葡双语搜索引擎:“中葡资讯通” ([/FONT]cpa.boss.mo[FONT=宋体]),在电脑辅助翻译领域有一定的研究。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]刘群,中国科学院计算技术研究所研究员、中国中文信息学会常务理事、爱尔兰都柏林城市大学教授、爱尔兰下一代本地化中心(CNGL[FONT=宋体])机器翻译研究组负责人。本科毕业于中国科学技术大学计算机系,在中科院计算所获计 算机工学硕士学位,在北京大学获计算机理学博士学位。长期从事中文自然语言处理及机器翻译研究。在国内外学术刊物和会议上发表论文[/FONT]100[FONT=宋体]余 篇。所领导的团队开发了被广泛应用的汉语词法分析系统[/FONT]ICTCLAS[FONT=宋体];提出了一系列基于句法的统计翻译模型,通过在源语言端应用句法知识提高了统计机器翻译的性能;研制了包括中国少数民族语言在内的多种语言的机器翻译系统,应用于专利翻译、口语翻译、新闻翻译等多种领域;组织了多次全国[/FONT]863[FONT=宋体]中文信息处理与人机交互评测和全国机器翻译研讨会[/FONT]CWMT[FONT=宋体]机器翻译评测,推动了国内机器翻译研究的进展。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]牛云平简介[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]牛云平,女,河北大学外国语学院副院长,翻译硕士教育中心主任,博士,副教授,硕士生导师;国际中西文化比较协会(IACSCW[FONT=宋体])会员、翻译研究会理事。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]目前研究方向:翻译学、比较文化研究。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]主讲中西文化比较、专题笔译、英汉视译、翻译学概论、翻译理论与实践、高级英语、语言学导论等课程。[/FONT][FONT=宋体][/FONT]
[FONT=宋体]主持或参加省级和国家级科研课题共5[FONT=宋体]项,发表研究论文[/FONT]9[FONT=宋体]篇,译著[/FONT]4[FONT=宋体]种,编著[/FONT]1[FONT=宋体]种。[/FONT][/FONT][FONT=宋体][/FONT]
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

[FONT=楷体]师建胜,语言服务行业资深人士,专注于本地化管理、咨询和培训。曾经担任文思创新软件技术有限公司本地化总监,目前担任北京和易达软件技术有限公司本地化总监。在其12年本地化从业经历中,积极参与企业培训和人才培养,关注语言服务行业人才的职业发展。曾经在前几届翻译职业交流大会中公开发表《浅谈翻译人员的职业规划》、《语言服务企业与译员的共同发展》等演讲。[/FONT][FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体]史晨[/FONT][FONT=楷体],[/FONT][FONT=楷体]男,新华通讯社《财经国家周刊》副主编,财经国家研究院(筹)研究总监北京大学国家发展研究院经济学硕士,在加入新华社之前,曾于美国林肯土地政策研究院从事研究和交流工作。分管研究部,主要从事智库报道,维护与国内外各类智库机构的沟通管道,采集成果、安排活动并组织传播。译有《经济学的思维方式》(第十二版),世界图书出版公司,2010;在新华社《财经国家周刊》负责专栏《智库新说》,两年来每两周一次,介绍智库动向,翻译政经报告;负责的新媒体产品包括腾讯微信公共账号“智客”,维护有“北京智库双周论坛”的线下活动,并向智库采购“点题服务”。[/FONT][FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体]司显柱[/FONT][FONT=楷体], [/FONT][FONT=楷体]1962年生,安徽六安人。1984年、1988年、2000年、2006年先后于安徽大学、大连海事大学、安徽大学和中山大学毕业,分别获得文学学士、研究生班毕业证书、文学硕士、文学博士学位;历任安徽省淮南市人民政府公务员,合肥经济技术学院和中国科学技术大学外语系讲师、副教授、教研室主任,江西财经大学外国语学院教授、副院长、院长。现任北京交通大学语言与传播学院院长,三级教授,外国语言文学(MA)和翻译专业(MTI)硕士生导师,翻译产业方向博士生导师。主讲课程包括“翻译理论与实践”、“语言学”、“系统功能语言学与翻译研究”、“翻译研究专题讲座”等多门,效果优良。学术研究领域涵盖翻译理论、翻译产业、系统功能语言学、英语、英汉语比较和外语教学等多个方向,独立或以第一作者身份在《外国语》、《中国翻译》、《翻译学报》、《翻译季刊》、《外语学刊》、《中国外语》、《解放军外国语学院学报》、《外语教学》、《外语与外语教学》、《外语研究》、《外国语文》、《山东外语教学》、《中国科技翻译》、《东方翻译》、《上海翻译》、《江西社会科学》等学术期刊发表研究论文80余篇,其中外国语言文学类专业期刊60余篇;以独著或第一作者身份出版专著、教材、编著等20余部;主持包括国家社科基金、教育部人文社科基金、教育部教学改革专项和其他省、部级课题10余项;以第一完成人身份获得包括省级哲学社会科学优秀成果二等奖、省级高校人文社科优秀成果二等奖、省级教学优秀教学成果一等奖、省级优秀高等学校优秀教材一等奖等奖项8项。系中国英汉语比较研究会常务理事、中国语言教育研究会常务理事、中国翻译协会理事、全国高校功能语言学研究会理事,教育部人文社科项目评委,全国教育科学规划(英语教育专项)课题评委、教育部高等学校英语专业教学指导分委会委员。应邀在包括复旦大学、上海交通大学、华东师范大学、北京科技大学、西南大学、安徽大学等高校开展学术讲座活动。[/FONT][FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT][FONT=楷体]宿久高[/FONT][FONT=楷体],[/FONT][FONT=楷体]吉林大学人文学部前学部长,外国语学院前院长,日本语言文学系教授、文学博士,博士生导师,吉林省教学名师。曾任第六届中国日语教学研究会会长、《日语学习与研究》编委会主任、吉林省外语学会理事长。现兼任中国日语教学研究会名誉会长、教育部高等院校专业外语教学指导委员会委员、中国中日比较文学会副会长、吉林省外语学会名誉理事长、吉林省文学会副会长、山东大学、同济大学、大连海事大学等高校兼职教授、黑龙江大学外国语言文学博士后流动站合作导师、日本国日本语教育学会海外评议员等职。研究方向为日本文学和中日比较文学。出版《日本中世文学史》、《中日新感觉派文学研究》等专著3部,《最新日语外来语辞典》等辞书4部,《日本帝国主义的形成》等译著14部,国家规划立项教材《日语精读》、《日本近现代文学选读》等日语教材13部,发表学术论文80余篇。[/FONT][FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体]谭业升,博士(复旦大学),《外国语》副编审,上海外国语大学英语语言文学方向硕士研究生导师,科研创新团队学术带头人。中国认知语言学研究会副秘书长、中国语言教育研究会理事,中国英汉比较研究会会员,国际认知语言学会会员。在《外语教学与研究》、《中国翻译》等国内外期刊发表学术论文30多篇,出版专著2部——《跨越语言的识解》、《认知翻译学探索:创造性翻译的认知路径与认知制约》。主要研究方向:认知翻译学理论及其应用研究。翻译教育研究代表作:“建构主义翻译教学刍议”(2001)、“翻译教学的认知语言学观”(2012)。[/FONT][FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
[FONT=楷体][/FONT]
 
回复: 2013年第五届中国翻译职业交流大会即将在京召开

传递学术信息,并无不妥。连篇网帖已达到广而告之的作用。每日一帖则有炒作嫌疑。加之,该主题与语料库并无直接关联,因此对这一主题做关闭处理,特此说明。
 
状态
主题已关闭, 停止回复.
Back
顶部