该软件在作者主页可以下载http://www.laurenceanthony.net/software.html
看他写的论文好像很有用处似的。
我看有帖子说看起来这软件很容易用。
其实我需要Help!
It is not as easy as it looks! I used two test files.
One source txt file is like this:
read me
spiderman
downton abby
download
One target txt file is like this:
说明文件
超凡蜘蛛侠
唐顿庄园
下载
I loaded the English txt file to corpus 1; loaded the Chinese txt file to corpus 2.
Then I searched for the word "read", zero hit!
What is a line break anyway?! I heard it is "\".
说明书是这么写的,我都照做了:
"Building a parallel corpus (from two or more aligned raw text files)
Step 1: Click on the File->Build/Edit menu option. The "Corpus
Builder" dialog box will appear.
Step 2: Select "Corpus 1" and load your first raw text file. Each line
of this file should be aligned with each line of your other
raw text files. (A 'line' is a string of text with a line break at
the end.)
Step 3: Click on the "Display Name" entry box, and give your first
corpus an appropriate name (e.g. English Corpus, Target
Corpus, etc.)
Step 4: Click on "Corpus 2" and repeat steps 2 and 3
Step 5: Click 'Update Corpus' to build an internal database of the
parallel corpus that you have built."
看他写的论文好像很有用处似的。
我看有帖子说看起来这软件很容易用。
其实我需要Help!
It is not as easy as it looks! I used two test files.
One source txt file is like this:
read me
spiderman
downton abby
download
One target txt file is like this:
说明文件
超凡蜘蛛侠
唐顿庄园
下载
I loaded the English txt file to corpus 1; loaded the Chinese txt file to corpus 2.
Then I searched for the word "read", zero hit!
What is a line break anyway?! I heard it is "\".
说明书是这么写的,我都照做了:
"Building a parallel corpus (from two or more aligned raw text files)
Step 1: Click on the File->Build/Edit menu option. The "Corpus
Builder" dialog box will appear.
Step 2: Select "Corpus 1" and load your first raw text file. Each line
of this file should be aligned with each line of your other
raw text files. (A 'line' is a string of text with a line break at
the end.)
Step 3: Click on the "Display Name" entry box, and give your first
corpus an appropriate name (e.g. English Corpus, Target
Corpus, etc.)
Step 4: Click on "Corpus 2" and repeat steps 2 and 3
Step 5: Click 'Update Corpus' to build an internal database of the
parallel corpus that you have built."