回复: 提供文献服务
佩服!等需要帮助了再麻烦您吧!
大部分搞人文研究的都不太富有, 想赚钱就不该找这些人开刀。
钱,是用来保证生活目的的实现,而非生活目的本身。
佩服!等需要帮助了再麻烦您吧!
大部分搞人文研究的都不太富有, 想赚钱就不该找这些人开刀。
钱,是用来保证生活目的的实现,而非生活目的本身。
大部分搞人文研究的都不太富有, 想赚钱就不该找这些人开刀。
钱,是用来保证生活目的的实现,而非生活目的本身。
兄弟有没有这篇论文:
“WordSmith方法在外语教学研究中的应用.”王立非. 梁茂成 《外语电化教学》2007年第 3 期
谢谢!
大哥,您能不能在您的studies in second language acquisition 里面挑几篇关于language transfer 的发给我!我的邮箱是hyq220@163.com 先谢谢您!
这世界的确有时让人费解。。。不敢当雷锋。 这年头,学雷锋是要吃官司的。
叹, 这个世界。。。
纸质的
Studies in Second Language Acquisition 1989-2007
Second Language Research 1985-2007
Language Testing 1984-2007
兄弟,上次你说纸质的你能找到这些,我想知道这些是你们图书馆订的呢还是你本人就有?如果是图书馆订的,那不是要花掉你很多时间吗?
数据库里面只有1998-2007
纸质的有1970-2007, 这个比较费脑筋,要我自己扫描。 先等等,我争取在月底之前扫描完毕。 太忙了, 既要养家糊口,又要做研究。
先谢谢搂主.我急求Baker的几篇文章:[1] Baker, Mona. "Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research" [J]. Target 7:2 223-243, 1995.
[2] Baker, Mona. "Towards a methodology for investigating the style of a literary translator" [J]. Target 12:2, 241-266, 2000.
[3] Baker, Mona. "A corpus-based view of similarity and difference in translation" [J].
International Journal of Corpus Linguistics 9:2, 167-193, 2001.
[4] Baker, M. "Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and applications"[A] in M. Baker, G. Francis and E. Tognini-Bonelli (eds.). 1993: 233-250.
[5] Baker, M. Corpus-based Translation Studies: the Challenges that lie ahead[A],in Harold Somers, ed. Terminology, LSP and Translation: Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager [C]. Amsterdam: John Benjamins, 1996:175-186.