您好,我做的是基于语料库的被动语态研究。比较中国高水平学习者和本族语者学位论文中被动语态使用情况有何不同。计划用WORDSMITH来检索被动语态。但是试了一下,感觉不太对。敬请高人指点一下怎么用WORDSMITH检索被动语态。在CONCORD的检索词栏填什么呢?谢谢老师的指点。谢谢
谢谢您的指点,我先用antcon试一下。非常感谢。但是我记得曾经看过一本书,上边用 wordsmith检索被动语态了。不幸的是我忘了怎么检索了。哪位老师知道的话,敬请您赐教。万分感谢。最好用regular expression 在antcon中试试看,ws 可能没有办法检索。
首先先感谢您的指点,由于我本身在语料库方面的造诣不深。想暂时先检索主句的linking verb+过去分词。也就是be/am/is/are+过去分词的ed形式。想用wordsmith 检索。暂时还没有想出办法。希望得到老师们的指教万分感谢。似乎先要界定一下检索的范围比较好。被动语态在这里指的是哪些结构,除了主句的linking verb+过去分词之外是否包括过去分词做后置定语的情况等等。如果不包括,检索难度不算高,否则的话语料库是否要事先做句法标注?
xiaoz 老师您好,又来麻烦您了。请您赐教。我按照您的办法用 CLAWS先进行词性附码。我用的是电脑上安装的CLAWS软件,且每个txt文本字数都在10000字以上,然而软件对几个txt文本可以完全附码,但是对其他几个文本文件附码时,不能对整个txt文本进行附码,到一半左右就没有下文了。经过半天的思考还是没有找到原因。我的TXT文件格式是ANSI。CLAWS上的格式是ASCII的。难道是软件的问题?If you tag your texts using CLAWS (http://ucrel.lancs.ac.uk/claws/trial.html), it will be easy to extract passives from your data using Wordsmith. Simply search for the pattern *_VB* *_V*N.
You may also find the following two papers of help:
Xiao, R., McEnery, A. and Qian, Y. (2006) Passive constructions in English and Chinese: a corpus-based contrastive study. Languages in Contrast 6(1): 109-149.
Xiao, R. (2007) What can SLA learn from contrastive corpus linguistics? The case of passive constructions in Chinese learner English. Indonesian Journal of English Language Teaching 3(2): 1-19.
我刚才又对比了一下TXT文件,试着把 TXT文本中的公式删除了。结果CLAWS能顺利完成文本附码。您说我的这种办法对吗?难道CLAWS附码时遇到公式就自动中断了?谢谢老师指点。
哈哈。非常感谢 laohong老师。我的语料库中有这样的公式:F (2, 78) = 38.188, p < .05或F (1, 164) = .76, p = .3848。用CLAWS附码时就是遇到这样的公式停的。我试着去掉就好了。laohong老师这样的公式是不是处理不了呢?在用CLAWS附码前要先去掉吗?有什么好办法吗?谢谢您。祝万事如意老肖正在兰卡斯特做讲座,我先代回答:
你说的公式是什么?
有些特殊字符CLAWS不能处理,可能你的公式里就有这样的字符。把你的公式贴上来看看就知道了。
哈哈。非常感谢 laohong老师。我的语料库中有这样的公式:F (2, 78) = 38.188, p < .05或F (1, 164) = .76, p = .3848。用CLAWS附码时就是遇到这样的公式停的。我试着去掉就好了。laohong老师这样的公式是不是处理不了呢?在用CLAWS附码前要先去掉吗?有什么好办法吗?谢谢您。祝万事如意
谢谢您的指导。以前遇到过类似的问题,就是这些符号作怪,Claws会误以为是标记符号以及符号里面的内容而不给赋,也可以对原文本做一下替换再赋。
- [FONT=宋体]< [FONT=宋体]→ [/FONT][/FONT][FONT=宋体]<[/FONT]
- [FONT=宋体]>[FONT=宋体] → [/FONT][/FONT][FONT=宋体]>[/FONT]
- [FONT=宋体]&[FONT=宋体] → [/FONT][/FONT][FONT=宋体]&[/FONT]
- [FONT=宋体]"[FONT=宋体] → [/FONT][/FONT][FONT=宋体]" [/FONT]
- [FONT=宋体]'[/FONT][FONT=宋体][FONT=宋体] → [/FONT]'[/FONT]
我看了下这两篇文章,文章中是已经检索好的结果,现在只会检索词,但是我想检索WTO文献中的被动句,用您给的网址上的CLAWS tag 了文本,但不会用wordsmith检索被动结构,不知道将*_VB* *_V*N输入到哪个框里检索,不胜感激!If you tag your texts using CLAWS (http://ucrel.lancs.ac.uk/claws/trial.html), it will be easy to extract passives from your data using Wordsmith. Simply search for the pattern *_VB* *_V*N.
You may also find the following two papers of help:
Xiao, R., McEnery, A. and Qian, Y. (2006) Passive constructions in English and Chinese: a corpus-based contrastive study. Languages in Contrast 6(1): 109-149.
Xiao, R. (2007) What can SLA learn from contrastive corpus linguistics? The case of passive constructions in Chinese learner English. Indonesian Journal of English Language Teaching 3(2): 1-19.