各位好,我现在已经自建了300万字的英汉双语平行语料库,想研究现代汉语助词“过”在对应译文中的表达以及什么样的英文被翻译成了“过”,从而分析“过”的时体意义和翻译影响。请教一下接下来需要用什么语料库检索软件呢,是否需要句对句对齐切分,还有怎样对数据进行分析?我只是刚入门,下载有软件wordsmith4.0, antconc3.2.1,paraconc,concap,Microconcord,CIPP_JS, 实在是没有头绪,用哪种软件可以实现我的目标呢?谢谢了!
有点不解,都“自建了300万字的英汉双语平行语料库”,还不知道自己该用什么样的软件,不会吧?