[转帖]北外 王克非教授简介

hancunxin

Moderator
王克非 (1954.10-),男,汉族,北京人,中共党员,教授、博士生导师。1976年至1986年在湖南省地质研究所工作,期间参加湖南省首届高教自考英语考试,获优秀毕业生奖,评为湖南省青年自学模范。1986年考入北京外国语大学,师从许国璋教授,1989年获硕士学位;后留校工作兼在职博士生,1993年获博士学位;1994年任副教授,1997年晋升教授。主要从事语言学和翻译研究,著作有《中日近代对西方政治哲学思想的摄取》、《翻译文化史论》等,在国内外发表论文约50篇,译文译著约30种,编著9种,其中《中国翻译研究专号》(英、法文)(两主编之一)在加拿大出版,论文为国际权威检索SCI收录。近年开设"翻译理论"、"翻译与文化"、"英汉比较与翻译"等硕士生课程。主持和参加过国家社科基金项目、国家教委科研项目,1998年获日本文部省国际日本文化研究中心国际招标研究项目。自1990年起任《外语教学与研究》副主编、1999年任主编(之一),自1994年《外语与翻译》创刊起兼任该刊高级编审。现任北京外国语大学语言所副所长、中国外语教育研究中心研究员(重大项目负责人)、北外国家重点学科(英语语言文学)和语言学博士点的翻译与英汉对比研究方向负责人;另有多种学术兼职。于1999年享受政府特殊津贴。オ
王教授编写的跟语料库有关的书籍有: 双语对应语料库-研制与应用 外语教学与研究出版社
更多见:http://www.sinotefl.com/intro_staff_wangkefei.htm

[本贴已被 作者 于 2005年07月15日 08时42分12秒 编辑过]
 
王老师日语水平很高,在日本呆了一年半,所以才做得了《中日近代对西方政治哲学思想的摄取》这样大的题目。
 
王克非
2005071600580291.jpg
 
王老师是我见过的为数不多的,即有学问有很谦和的学者。
他的强项主要还是在对比和翻译方面,有关平行语料库,他自己谦虚地说主要也是因为有项目在身,自己才开始一点点学的。
 
Back
顶部