回复: BFSU Sentence Collector 1.0 基于语料库的英语例句提取工具
hi all,
I've managed to create an index file compatible with BFSU Sentence Collector 1.0.
The original English text is taken from part of the 2009 data of the Europarl parallel corpus.
The index file is created to facilitate better use of corpus in classroom instruction.
To use the index file, please simply unzip indexes.rar to the "indexes" folder of BFSU Sentence Collector 1.0. The original index_list.ini will be overwritten but no more changes are made to other files of the program.
Known issues include some mis-representation of scripts other than English. Also, the index file has not gone through manual editing, so sentence boundaries are not necessarily 100% correct. That being said, it is still useful for pedagogic purposes. I hope you will think so too.
Finally, I'd like to express my sincere appreciation of Dr Xu and Mr Jia's flexible design to make this possible.
Regards,
iCasino
Reference:
Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation, Philipp Koehn, MT Summit 2005.
hi all,
I've managed to create an index file compatible with BFSU Sentence Collector 1.0.
The original English text is taken from part of the 2009 data of the Europarl parallel corpus.
The index file is created to facilitate better use of corpus in classroom instruction.
To use the index file, please simply unzip indexes.rar to the "indexes" folder of BFSU Sentence Collector 1.0. The original index_list.ini will be overwritten but no more changes are made to other files of the program.
Known issues include some mis-representation of scripts other than English. Also, the index file has not gone through manual editing, so sentence boundaries are not necessarily 100% correct. That being said, it is still useful for pedagogic purposes. I hope you will think so too.
Finally, I'd like to express my sincere appreciation of Dr Xu and Mr Jia's flexible design to make this possible.
Regards,
iCasino
Reference:
Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation, Philipp Koehn, MT Summit 2005.
附件
Last edited: