语料库语言学及计算机辅助翻译研修班

dychen

初级会员
计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT)充分利用计算机语言处理技术,如TM(TRANSLATION MEMORY)、TERMINOLOGY MANAGEMENT、平行语料库,及计算机辅助翻译软件TRADOS,华健IAT, SYSTRAN等来进行翻译。与纯人工翻译相比,质量相同或更好,翻译效率则可提高20%-50%。掌握计算机辅助翻译工具,已经或即将成为翻译工作者进入大型企业、跨国公司和翻译公司工作的必备条件,而对翻译企业或团队的管理者而言,CAT工具的重要性也同样不言而喻。
“语料库语言学及计算机辅助翻译研修班”(以下简称“研修班”)由大连海事大学外国语学院主办,面向全国招收在读研究生以及青年骨干教师进行语料库语言学和计算机辅助翻译研修培训。
“研修班”通过课堂学习、上机实践和学术报告等形式,向学员介绍语料库语言学和计算机辅助翻译的研究方法和技术,并聘请国内学术水平高、教学经验丰富的知名专家、学者介绍本领域的发展动态和最新研究成果。

一、研修内容及课程目标:
研修内容:语料库语言学导论、数据库管理与语言信息处理、计算机辅助翻译实践
通过对本研修班的系统学习与实际演练,学员应能够熟悉语料库语言学的基本理论和数据库管理基础知识;通晓机器辅助翻译原理,熟练掌握相关的计算机辅助翻译工具。

二、招生对象:
1、具有翻译或计算机辅助翻译相关的工作、研究经验的人员;
2、具有相当大学英语水平,希望以后在翻译相关行业有所发展的人员;
3、高校教师、在读博士和硕士生。
4、本次研修班限招35人

三、研修时间、地点:
研修时间:7月26日到7月29日(7月25日报到)。
研修地点:大连海事大学外国语学院 计算机辅助翻译实验室

四、研修费用:
学费:1200元/人(食宿费用自理,可统一安排)
住宿标准:A标准间140元/床/天;B标准间80元/床/天;学生宿舍40元/床/天

五、报名程序:
1、填写《报名表》(见附件,也可登录http://sfl.dlmu.edu.cn下载),将《报名表》电子版发送至dlmucat@yahoo.com.cn, 报名截止时间:2011年6月15日。
2、主办方收到《报名表》将于2011年6月30日之前确认,发出正式邀请函。
六、联系与咨询:
联系人:邵广
电 话:0411-84728376
邮 箱:dlmucat@yahoo.com.cn
查询网址:http://sfl.dlmu.edu.cn


大连海事大学外国语学院
语料库数据处理计算机辅助翻译研修班组委会
2011年4月10日
 

附件

  • “语料库数据处理计算机辅助翻译高.doc
    37.5 KB · 浏览: 45
Back
顶部