关于文言文人称代词与英文对比的问题

我现在毕业论文的题目是英汉对比人称代词基于语料库
在用语料库统计文言文中人称代词时发现一个问题 文言文没有物主代词 换句话说文言文的物主代词和人称代词混一块了 比如 吾儿 翻译成英语就是 my son。 那我比较的时候除了人称代词还需不需要统计物质代词my his her那些呢。
另外我想统计人称代词所用的翻译策略 大致是对应 增添 减少。那上面吾儿的例子是属于哪一类呢 好疑惑 希望有老师或者同学解答
 
Back
顶部