以下是引用 majorlv511 在 2005-8-1 18:49:20 的发言:
花了很多时间读完了这个题目的所有帖子,一是出于对这个题目的兴趣,因为我的导师也是语料库方向的,刚去英国开了2005语料库会议,也给我说了做语料库方向. 二是觉得这么多EXPERTS真的很热心,很希望在今后也能得到你们的指点与帮助
以下是引用 xiaoz 在 2005-8-1 18:54:54 的发言:
哦,原来是张阳的学生。
以下是引用 majorlv511 在 2005-8-1 18:49:20 的发言:
花了很多时间读完了这个题目的所有帖子,一是出于对这个题目的兴趣,因为我的导师也是语料库方向的,刚去英国开了2005语料库会议,也给我说了做语料库方向. 二是觉得这么多EXPERTS真的很热心,很希望在今后也能得到你们的指点与帮助
以下是引用 wzli 在 2005-8-2 9:08:21 的发言:
We have just developed the "College Learner Spoken English Corpus" (COLSEC), a sister corpus of the COLEC (College Learner English Corpus), and the CD-ROM of which will be published together with our book by Shanghai Foreign Languages Education Press in October this year. Hope it helps. That will save you months of drugeries.
以下是引用 xiaoz 在 2005-8-1 18:54:54 的发言:
哦,原来是张阳的学生。
Richard knows my supervisor??
i just began learning a little about this subject,
sorry for my superficial understanding.
[本贴已被 作者 于 2005年08月02日 10时22分56秒 编辑过]
以下是引用 majorlv511 在 2005-8-2 10:21:36 的发言:
以下是引用 xiaoz 在 2005-8-1 18:54:54 的发言:
哦,原来是张阳的学生。
Richard knows my supervisor??
i just began learning a little about this subject,
sorry for my superficial understanding.
[本贴已被 作者 于 2005年08月02日 10时22分56秒 编辑过]
以下是引用 hyoga527 在 2005-9-1 21:42:07 的发言:
从头看到尾,卧虎藏龙啊,害怕。我毕业论文(硕)想对招聘面试的过程做分析,语料都是汉语的(只有一个英语,不是考官和应聘者母语,这个倒无所谓),英语的根本找不到。要是有那位高手可以给我出个主意就好了。不然我就想拿汉语的做了。可是到时候是翻译是不翻译呢?不翻译的话论文里还要插一堆汉语。翻译的话就不是真实语料的转写了,停顿语调什么的都没法处理。