Zhu (2003): a paper or a person?

oscar3

高级会员
曾在自己的硕士论文中有过这么一句话......Zhu(2003) is a paper...这是笔者综述文献时,提到朱(zhu)先生的一篇文章。答辩睦鲜χ赋稣馐且桓龃砦螅因为Zhu(朱)怎么能是一篇文章呢、明明是一个人?我虽然印象当中见过这样的用法,但是,记得也不是很清楚,面对答辩老师的提问,只好承认是自己弄错了。
答辩完之后,仍然想寻找证据印证自己的记忆是否有误。这还真的找到一例:
The experience of writing the COBUILD dictionary is well documented in Sinclair (1987), a collection of articles from many of tile participants of the COBUILD project; see Boguraev (1990) for a strong positive review of this collection.(Kenneth Ward Church. Book Reviews: Theory and Practice in Corpus Linguistics .Computational Linguistics, Volume 17, Number 1, March 1991. Available at:http://acl.ldc.upenn.edu//J/J91/J91-1005.pdf)​
这是一篇书评里的一句话,所刊登的杂志也是相当权威的《计算语言学》。这里Sinclair(1987)成了一本论文集(a collection of articles )。看来,我的硕士论文中原来的用法似乎没有错。我这么认为,人名之后跟上夹注文献的出版年代等信息之后,它的含意发生了变化,已经不是单纯的人名了。但是,只有这么一个例子能支持我的假设吗?

[本贴已被 作者 于 2005年07月27日 12时51分29秒 编辑过]

[本贴已被 xujiajin 于 2005年09月13日 23时19分27秒 编辑过]
 
导师在修改我的论文时也指出了类似的现象。我大约写的是 Sinclair and Leech (1990) defines it in this way...(例子是杜撰的),老师也说应该是“...define it...,”我也觉得不大对劲,隐约记得见过单数的例子,后来忘了深究。
 
About citations:

Zhu (2003) is a paper...

Zhu (2003: 18) argues that....

As Zhu (2003, 19) observes, the colon is replaced by a comma according to some publishers' stylesheets...

Sinclair and Leech (1990) is the best corpus-based grammar I have ever read (if you view Sinclair and Leech 1990 as a book).

Sinclair and Leech (1990) define it in this way... (if you are thinking of two authors).
 
Back
顶部